Inscenace ruských divadelních her na jevištích ostravských divadel – Petra JALŮVKOVÁ
Petra JALŮVKOVÁ
Bakalářská práce
Inscenace ruských divadelních her na jevištích ostravských divadel
Russian Plays at Theatres in Ostrava
Anotace:
Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu ostravské činoherní scény ve vztahu k inscenování ruských divadelních her. Cílem je komplexně zachytit pronikání ruské dramatické tvorby na ostravskou scénu během let 1909-2014 a zjistit význam ruského dramatu pro ostravský divadelní svět. Práce se skládá ze čtyř kapitol, v nichž jsou zachyceny jednotlivé etapy historického vývoje ostravského divadelnictví …víceAbstract:
The bachelor thesis focuses on the analysis of dramatic theatre in Ostrava in relation to Russian plays produced on the stage. The main goal is to capture how Russian drama penetrates into the Ostrava stage between years 1909-2014 and to find out the significance of Russian drama in relation to theaters in Ostrava. The bachelor thesis is divided into four chapters where individual historical phases …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 4. 2014
Zveřejnit od: 16. 4. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
JALŮVKOVÁ, Petra. Inscenace ruských divadelních her na jevištích ostravských divadel. Olomouc, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 16.4.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 16. 4. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Ruština se zaměřením na hospodářsko-právní a turistickou oblast
Práce na příbuzné téma
-
České překladatelky a překladatelé z ruštiny 20. století - pokus o popsání modelu překladatelské činnosti
Lenka VAVŘÍNKOVÁ -
Komplexní stylistická charakteristika a komentovaný překlad textu na téma ,,Primární zdravotní péče" z ruštiny do češtiny
Iveta ZOUHAROVÁ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny s komentářem Katěrina Silvanovová, Jelena Malisovová: Léto v pionýrském šátku
Gabriela JURZYKOWSKÁ -
Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem
Michaela JETMAROVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti psychologie a translatologický komentář k překladu
Nikola KRUPKOVÁ -
Komentovaný překlad odborného textu z okruhu Pražského lingvistického kroužku
Martina PORTUŽÁKOVÁ -
Problémy překladu průvodce z ruštiny do češtiny
Denisa KEYZLAROVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva