Präsentation von Fachinformationen in der Belletristik und deren Übersetzung am Beispiel des Romans Krakatit – Monika MLÉČKOVÁ
Monika MLÉČKOVÁ
Diplomová práce
Präsentation von Fachinformationen in der Belletristik und deren Übersetzung am Beispiel des Romans Krakatit
Usage and delivery of expert information in fiction and their respective translations using the example of the novel 'Krakatit'
Abstract:
The aim of this work is to analyse the presentation of professional information in the field of fiction, on the example of Krakatit by Karel Čapek. The diploma thesis compares the original with the German version of this work translated by Julius Mader, pointing to the issue of translation of terms. The thesis consists of a theoretical part, where the professional language is discussed and the differences …víceAbstract:
Cílem této práce je analýza prezentace odborných informací v beletristice na příkladu díla Krakatit od Karla Čapka. V rámci diplomové práce je srovnáván originál s německou verzí tohoto díla přeloženou Juliem Maderem, přičemž je poukázáno na problematiku překladu termínů. Práce se skládá z teoretické části, kde je pojednáváno o odborném jazyce a jsou naznačeny rozdíly mezi uměleckým a odborným překladem …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 22. 5. 2018
- Vedoucí: Mgr. Eva Polášková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MLÉČKOVÁ, Monika. \textit{Präsentation von Fachinformationen in der Belletristik und deren Übersetzung am Beispiel des Romans Krakatit}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2018. Dostupné z: https://theses.cz/id/61lgy2/.
Jak správně citovat práci
MLÉČKOVÁ, Monika. Präsentation von Fachinformationen in der Belletristik und deren Übersetzung am Beispiel des Romans Krakatit. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti těžby zemního plynu
Zdeňka Cihlářová -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oblasti obnovitelných zdrojů
Tereza Sajverová -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oblasti transformačních technologií.
Tereza Machátová -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oblasti strojírenství - laserová technologie
Kristýna Fialová -
Lingvistická analýza ruské právní terminologie z oblasti dědického práva
Viktoriya Keronyak -
Komentovaný překlad řeči Marka Tullia Cicerona Pro Archia poeta
Martin BERGER -
Překlad sloves uvozujících přímou a nepřímou řeč v anglické beletrii
Denisa Kořínková