Hana Zahrádková

Diplomová práce

Komentovaný překlad povídky Ludmily Ulické - Podkidyš

Translation from Russian to Czech of Ludmila Ulicka´s story - Podkidysh
Anotace:
Předmětem této práce je komentovaný překlad povídky současné ruské autorky Ludmily Ulické. L. Ulická je uznávaná prozaička po celém světě. Do češtiny byla do této chvíle přeložena pouze jedna sbírka povídek. V první části práce jsou sebrány informace o autorce, popsaná vybraná problematika v teorii překladu, překladatelské postupy a překlad povídky. V druhé části je komentář k vlastnímu překladu i …více
Abstract:
This graduation theses is concerned with analysis of the translation from Russian to Czech of Ludmila Ulicka´s story - Podkidysh. The thesis includes theoretical summary of translation methods, information about the author, translation of the story and the commentary to the original text. It is the characteristics of artistic translation in prose
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 5. 2009

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 16. 6. 2009
  • Vedoucí: Zdeňka Vychodilová
  • Oponent: Helena Flídrová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 14. 5. 2009 dostupné: světu
 
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Theses 9k3o0r 9k3o0r/2
29. 5. 2009
Složky
Soubory
Nejezchleba, O.
1. 3. 2010
  • Co je jinak přidání souboru

    Soubor nebo složku lze nahrát pomocí tlačítka Přidat.
  • Co je jinak další operace se soubory

    Podrobnosti lze zjistit označením příslušného řádku.
  • Co je jinak pohled pro experty

    Pro častou práci je možné zvolit režim Více možností.
  • Co je nové vyhledávání souborů

    Vyhledávaný výraz můžete zadat přímo do adresního řádku.
  • Co je nové rychlý přístup k souborům

    Pomocí funkce Nedávné je možné se rychle vrátit k právě prohlíženým souborům. Oblíbené soubory je také možné označit Hvězdičkou.
  • Co se chystá

    Připravujeme další vylepšení pro mobilní zařízení.