Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi – Kateřina HORNÍKOVÁ
Kateřina HORNÍKOVÁ
Bakalářská práce
Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi
Propriums and author's neologisms in Czech translations of J. K. Rowling's Harry Potter
Anotace:
Bakalářská práce pojednává o vlastních jménech v českých překladech knih o Harrym Potterovi. Teoretická část obsahuje historii a předmět výzkumu onomastiky. Zvláštní pozornost je věnována literární onomastice a funkcím, které vlastní jména v uměleckém díle plní. V dalších oddílech teoretické části práce je popsán překladatelský proces a rozebrány překladatelské typy a postupy. V praktické části jsou …víceAbstract:
This bachelor´s thesis deal with proper names in Czech translations of books about Harry Potter. The theoretical part consist of onomastics history and subject of research. Special attention is paid to literary onomastics and to functions of propriums in artwork. Other chapters of theoretical part describes translation process and analyzes translating types and methods. The practical part is an analysis …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 3. 2016
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PaedDr. Helena Chýlová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HORNÍKOVÁ, Kateřina. \textit{Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta pedagogická. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/aoq8od/.
Jak správně citovat práci
HORNÍKOVÁ, Kateřina. Propria a autorské neologismy v českým překladech knih J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi. Plzeň, 2016. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta pedagogická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta pedagogickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta pedagogickáBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Český jazyk se zaměřením na vzdělávání
Práce na příbuzné téma
-
Literární antroponyma ve vybraných prózách Ladislava Fukse
Michaela Marušková -
Vlastní jména v překladech polské dětské literatury do češtiny
Katarzyna JONKISZ -
Literární onymie v díle Milana Kundery, Josefa Škvoreckého a Bohumila Hrabala
Eva HECZKOVÁ -
Traducción de los nombres propios en la serie de Harry Potter
Aneta Holičová -
Vlastní jména v české a chorvatské verzi překladu knihy Harry Potter a Kámen mudrců
Jana Krohová -
Translation and Analysis of Harry Potter
Kateřina Švejdíková -
Analýza překladu vlastních jmen románu J. K. Rowlingové Harry Potter do češtiny a ruštiny.
Kateřina FRÖHLICHOVÁ -
Harry Potter in Czech Translation: A Study of Proper Names
Petra Mičkalová