An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English) – Marta Zdubová
Marta Zdubová
Diplomová práce
An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English)
An Empirical Study of Explicitation (Translating from Japanese to English)
Abstract:
The study refers about an empirical research into explicitation in a literary translation. The object of the study is a parallel corpus of Japanese and Egnlish textsAbstract:
Diplomová práce referuje o empirickém výzkumu explicitace v literálním překladu. Výzkum používá paralelní korpus japonského a anglického textového souboru. Teoreticky práce vychází z typologických odlišností srovnávaných jazyků a z toho vyplývajících očekávání v překladatelských postupech
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 8. 2010
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 9. 2010
- Vedoucí: Jarmila Tárnyiková
- Oponent: Ivona Barešová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 16. 8. 2010 dostupné: světu
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Japonská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Explicitation and Implicitation in Non-literary Translations
Alena Středová -
Analysis of Errors in Amateur Translations from Japanese to English
Jan Volný -
Japanese and Chinese Patent Office Database System Comparison
Murad Shabanli
Název
Vložil
Vloženo
Práva