České titulky k dokumentárnímu filmu "Alltag in der DDR - Doku 1981" – Vladislav SLÁDEK
Vladislav SLÁDEK
Bakalářská práce
České titulky k dokumentárnímu filmu "Alltag in der DDR - Doku 1981"
Subtitles to the dokumentary "Alltag in der DDR - Doku 1981"
Anotace:
Cílem této bakalářské práce je vytvoření českých titulků k dokumentárnímu filmu Alltag in der DDR - 1981 Doku pro české publikum, následné sepsání komentáře k vytvořeným titulkům, jejich rozbor a objasnění překladatelských problémů při tvorbě titulků k cizojazyčnému filmu. Bakalářská práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část se zabývá teorií překladu a druhy překladů, které …víceAbstract:
The aim of this bachelor thesis is to create Czech subtitles for the documentary film "Alltag in der DDR - 1981 Doku" for the Czech audience, to write a commentary on the created subtitles, to analyse them and to clarify the translation problems in creating subtitles for a film in a foreign language . The bachelor thesis is divided into theoretical and practical parts. The theoretical part deals with …víceKlíčová slova
Titulky překlad teorie překladu dokument film socialismus překladatelské problémy glosář
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2023
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Andrea Königsmarková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
SLÁDEK, Vladislav. České titulky k dokumentárnímu filmu "Alltag in der DDR - Doku 1981". Plzeň, 2023. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Cizí jazyky pro komerční praxi / Cizí jazyky pro komerční praxi - němčina
Práce na příbuzné téma
-
Teorie a praxe překladu - na příkladě Lásky nebeské Mariusze Szczygła
Markéta VEPŘEKOVÁ -
Saskatchewan (and) Film: Place-image and Identity in Saskatchewan Feature Film
Martin Ondryáš -
Film Tourism in EU and the influence of a Film on Destination Image
Vira Savenko -
Between the Novel and Film: A Comparative Analysis of F. Scott Fitzgerald's The Great Gatsby and its two Film Adaptations
Martina Žeňuchová -
Dětský film, rodinný film a film o dětech v kontextu české kinematografie let 2014-2018
Štěpánka Ansorge -
Populární herečky hrají pro Prag-Film. Analýza diskurzu českých hereček účinkujících ve filmech Prag-Filmu
Petra Holíková -
Film noir jako zdroj filmových vyjadřovacích prostředků pro současný animovaný film
Martina ŠEVČÍKOVÁ -
Film jako umění, umění jako film
Lucie KRAMPEROVÁ