Ludmila FICHTNEROVÁ

Bakalářská práce

Porovnání dvou českých překladů vybrané povídky Edgara Allana Poea

The comparison of two Czech translations of a short story by Edgar Allan Poe
Anotace:
Cílem této práce je analýza a komparace dvou českých překladů povídek od Edgara Allana Poea z roku 1927 a 2019. Analýza se zaměřuje na překlad vlastních jmen ve vybraných povídkách Edgara Allana Poea, dále na překlad zkomolených částí, které jsou součástí jedné z vybraných povídek a také na návrh vlastního překladu.
Abstract:
The aim of this bachelor thesis is a comparison of two Czech translations of tales by Edgar Allan Poe from the years 1927 and 2019. The analysis is focused on the translation of proper names from selected tales by Edgar Allan Poe, the translation of garbled parts that are a part of one of the selected tales. The analysis is also supplemented with suggestions of my own translation.
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2021
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Jana Pavlíková, Ph.D., M.A.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

FICHTNEROVÁ, Ludmila. Porovnání dvou českých překladů vybrané povídky Edgara Allana Poea. Ústí nad Labem, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Pedagogická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Pedagogická fakulta

UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM

Pedagogická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Anglický jazyk a literatura (jednooborové)