Bc. Barbora DOHNALOVÁ

Diplomová práce

Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales (El dolor)

Commented traduction of a non-literary text from Spanish into Czech, field: social sciences (The Pain)
Abstract:
The aim of this thesis was the translation of a non-literary text from Spanish to Czech. The thesis was divided into three main parts. The first part consists of the source text and the translation. The second part, focused on the translation-oriented text analysis, presentsgeneral, phonological, morphosyntactic and lexical-semantic features. In the second part was also described the methodology, translation …více
Abstract:
Cílem této diplomové práce byl překlad odborného textu ze španělštiny do češtiny, jeho následná analýza a vypracování terminologického glosáře. Práce byla rozdělena do tří hlavních částí. První část tvoří výchozí text a jeho překlad. Druhá část se zabývá analýzou výchozího textu a studuje jeho fonologické, morfosyntaktické a lexikálně-sémantické charakteristiky. Následně byla představena metodologie …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 1. 2016
Zveřejnit od: 5. 1. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 11. 2. 2016
  • Vedoucí: Mgr. Irena Fialová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

DOHNALOVÁ, Barbora. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto especializado en ciencias sociales (El dolor). Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 5.1.2016

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 5. 1. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta