Martin Hendrych

Bakalářská práce

"Who Knows What Kenny is Really Saying": South Park Lost in Czech Translation

"Who Knows What Kenny is Really Saying": South Park Lost in Czech Translation
Abstract:
This Bachelor thesis deals with subtitle translation of the South Park film and the impact on the changes or loss in meaning. The theoretical part delves into translation theories, types and strategies of translation, equivalence and non-equivalence, swear word translation, dubbing and subtitling. The practical part analyses examples from the South Park: Bigger, Longer & Uncut film. The goal of the …více
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem titulků filmu South Park a jeho dopadu na změny nebo ztráty ve významu. Teoretická část se zabývá teorií překladu, druhy a strategiemi překládání, tématikou ekvivalence a neekvivalentnosti, překladem sprostých slov, dabováním a titulkováním. Praktická část rozebírá příklady z filmu South Park: Peklo na Zemi. Cílem práce je poukázat na možné změny ve významu …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Petr Vinklárek

Citační záznam

Jak správně citovat práci

Hendrych, Martin. "Who Knows What Kenny is Really Saying": South Park Lost in Czech Translation. Zlín, 2018. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studií
Plny text prace je k dispozici v elektronicke podobe