Alena HRABÍKOVÁ
Bakalářská práce
České překlady textů Boba Dylana
Czech translations of Bob Dylan´s song texts
Anotace:
Práce se zabývá překladem textů Boba Dylana do češtiny. Jádrem práce je rozbor a srovnání překladů českých překladatelů, přičemž se soustředí především na texty Michaela Žantovského. Práce zkoumá, do jaké míry se překladatelům podařilo zachovat funkční rysy originálních textů. Zvláštní důraz je přitom kladen hlavně na vztah mezi sémantickou přesností a "zdařilostí" překladu. Rozboru předchází teoretická …víceAbstract:
The topic of the present paper is translation of Bob Dylan's lyrics into Czech. The paper focuses on the analysis and comparison of translations from Czech translators, especially those of Michael Žantovský. The paper examines the extent to which the functional characteristics of the originals have been maintained in the various Czech translations. Special attention is given to the relation between …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 6. 5. 2014
Zveřejnit od: 6. 5. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: prof. PaedDr. Vladimír Papoušek, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
HRABÍKOVÁ, Alena. České překlady textů Boba Dylana. Č. Bud., 2014. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 6.5.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 6. 5. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Bohemistika - anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková -
Překlad písňových textů v seriálu Simpsonovi do češtiny
Daniel VALÁŠEK -
Funkcionalistický pohled na překládání písňových textů. České poobrozenské překlady lidových písní z oblasti Makedonie a Bulharska
Dime Mitrevski -
Analýza překladu písňových textů z filmového muzikálu Mary Poppins se vrací
Monika MUCSKOVÁ -
Problematika překladu písňových textů na příkladu textů Markéty Irglové
Zuzana IRGLOVÁ -
Comparative Study of Translations of Lyrics by Bob Dylan
Anežka Sanitrová -
Robert Křesťan's Dylanovky: Bob Dylan's Songs in Czech Translation
Jana Furchová -
Analysis of selected lyrics from the songs of Bob Dylan, with reference to the culture of the sixties and its influence on world culture
Lucie BERÁNKOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva