La traducción comentada del texto no literario enfocado a la comida típica de los países hispanohablantes – Šárka Vrabcová
Šárka Vrabcová
Bakalářská práce
La traducción comentada del texto no literario enfocado a la comida típica de los países hispanohablantes
The commented translation of non-literary text focused on the traditional dishes of Spanish speaking countries
Anotace:
Hlavním cílem této bakalářské práce je vypracování správného a výstižného překladu z vybraného neliterárního textu. Práce bude podložena teoretickými znalostmi překladu. Text bude komentován a analyzován. Součástí projektu je také vyřešení problematiky překladu určitých španělských termínů, které se do českého jazyka nepřekládají a její výsledek, jak s těmito termíny je možné dále pracovat. Zároveň …víceAbstract:
The main aim of this work is to work out a correct and accurate translation of selected non-literary text. This work will be supported by theoretical knowledge of translation. The text will be annotated and analyzed. The project will also solve the problems of translation of certain Spanish terms that are not translated into the Czech language and its result, how it is possible to continue working …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 5. 2016
Zveřejnit od: 16. 5. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Iva Novotná
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
VRABCOVÁ, Šárka. \textit{La traducción comentada del texto no literario enfocado a la comida típica de los países hispanohablantes}. Online. Bakalářská práce. Liberec: Technická univerzita v Liberci, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/p84670/.
Jak správně citovat práci
Vrabcová, Šárka. La traducción comentada del texto no literario enfocado a la comida típica de los países hispanohablantes. Liberec, 2016. bakalářská práce (Bc.). Technická univerzita v Liberci. Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 16.5.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 16. 5. 2016 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Technická univerzita v Liberci, Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáTechnická univerzita v Liberci
Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogickáBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / anglický jazyk - španělský jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Problematika uznání a výkonu cizích rozhodnutí se zaměřením na vybrané španělsky mluvící země mimo EU
Michaela GLOZYGOVÁ -
Vízová politika ČR ve vztahu k vybraným španělsky mluvícím zemím a translatologický rozbor příslušné právní terminologie s glosářem
Eliška KRÝSLOVÁ -
Analýza rodných listů ve španělsky mluvících zemích pro potřeby překladu
Barbora KULDOVÁ -
Překlad vybraných lexikálních jednotek nástroji podporujícími strojový překlad - zaměřeno na pojmy z oblasti gastronomie.
Andrea EXNEROVÁ -
Překlad textu z oblasti tatarské a baškirské gastronomie s translatologickým komentářem
Michaela JETMAROVÁ -
Překlad z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem
Eliška KÖLTÖOVÁ -
Překlad textu z oblasti gastronomie s komentářem
Michaela NOSKOVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti gastronomie s komentářem a glosářem
Lucia FOJTÍKOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva