Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL SÍNDROME DE BURNOUT. EVOLUCIÓN CONCEPTUAL Y ESTADO ACTUAL DE LA CUESTIÓN – Bc. Dana HAWLIKOVÁ
Bc. Dana HAWLIKOVÁ
Diplomová práce
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL SÍNDROME DE BURNOUT. EVOLUCIÓN CONCEPTUAL Y ESTADO ACTUAL DE LA CUESTIÓN
Commented translation of a non-literary text from Spanish into Czech (field: Psychology): THE BURNOUT SYNDROME. OVERVIEW AND DEVELOPMENT OF THE CONCEPT
Abstract:
The aim of this thesis was a translation of a scientific text from Spanish into Czech language, its analysis and making a glossary of terms. The thesis is divided into four main parts. The first part is dedicated to the source text translation. The second part deals with the analysis of the text. In this part of the thesis we study main characteristics of the original text. Consequently, the phonological …víceAbstract:
Cílem této diplomové práce byl překlad odborného textu ze španělštiny do češtiny, jeho analýza a vypracování terminologického glosáře. Práce byla rozdělena do čtyř hlavních částí. První část je věnována výchozímu textu a jeho překladu. Druhá část je tvořena analýzou výchozího textu. V této části studujeme obecné charakteristiky výchozího textu, dále jeho fonologickou, morfosyntaktickou a lexikálně …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2016
Zveřejnit od: 20. 4. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HAWLIKOVÁ, Dana. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL SÍNDROME DE BURNOUT. EVOLUCIÓN CONCEPTUAL Y ESTADO ACTUAL DE LA CUESTIÓN}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/sy7fa8/.
Jak správně citovat práci
HAWLIKOVÁ, Dana. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario (campo: Psicología): EL SÍNDROME DE BURNOUT. EVOLUCIÓN CONCEPTUAL Y ESTADO ACTUAL DE LA CUESTIÓN. Ostrava, 2016. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 20.4.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 20. 4. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Španělština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Srovnávací analýza překladů odborného textu s ohledem na studijní obor překladatele
Pavlína SKALOVÁ -
Překlad odborného textu - potravinářství
Kateřina SYLVESTROVÁ -
Překlad odborného textu z ruštiny do češtiny. Vypracování komentáře k překladu a sestavení glosáře
Anna BABUŠKINA -
Překlad populárně-naučného textu z oblasti canisterapie s komentářem a glosářem
Sabina ČÍHALOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti těžby zemního plynu
Zdeňka Cihlářová -
Projevy defektů výchozího textu ve studentských překladech
Jan HEJTMÁNEK -
Překlad právnického textu se zaměřením na trestní právo
Kirill Petrov -
Nadávka jako překladatelský problém ve vybraných dílech současné chorvatské prózy
Pavel Pilch