Hana FIEDLEROVÁ

Diplomová práce

Zu Übersetzungsmöglichkeiten tschechischer Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des Buches "Gerta. Das deutsche Mädchen" von Kateřina Tučková

To translating possibilities of Czech phraseological units in German language in "Gerta. Das deutsche Mädchen" book by Kateřina Tučková
Abstract:
This thesis deals with an analysis of the translation of Czech phraseology into the German language appearing in the novel "Gerta. Das deutsche Mädchen" by Kateřina Tučková. The theoretical part focuses on explaining the terminology in the field of phraseology. In addition, some chapters are dedicated to contrastive phraseology and translatology, with the term 'equivalence' playing the cardinal role …více
Abstract:
Tato práce se zabývá analýzou překladu českých frazeologismů do německého jazyka v knize "Vyhnání Gerty Schnirch" od Kateřiny Tučkové. V teoretické části je věnována pozornost vysvětlení pojmů na poli frazeologie. Vedle toho jsou zde také kapitoly věnované kontrastivní frazeologii a translatologii, přičemž ústřední roli hraje pojem ekvivalence. Ta je zde popisována z pohledu obou výše zmíněných vědních …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 4. 2021
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: doc. Hana Bergerová, Dr.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

FIEDLEROVÁ, Hana. Zu Übersetzungsmöglichkeiten tschechischer Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des Buches "Gerta. Das deutsche Mädchen" von Kateřina Tučková. Ústí nad Labem, 2021. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Filozofická fakulta