Příprava dialogové listiny k ruské pohádce Ruslan a Ludmila, více než pohádka – Klára MACHKOVÁ
Klára MACHKOVÁ
Diplomová práce
Příprava dialogové listiny k ruské pohádce Ruslan a Ludmila, více než pohádka
Translation and Preparation of Documents for the Dubbing of Russian cartoon
Anotace:
Tématem dané diplomové práce je překlad filmu a dabing. Cílem této práce je vytvoření dabingového listu k ruskému kreslenému filmu Ruslan a Ludmila, více než pohádka. Teoretická část práce se zabývá audiovizuálním překladem a jeho druhy. Pozornost je zaměřena především na dabing, jeho historii v České republice a v Rusku a také na postupy při tvorbě dabingu. Práce pojednává také o překladu a dabingu …víceAbstract:
The topic of this diploma thesis is Film translation and Dubbing. The aim of this thesis is a preparation of dubbing sheets of the Russian cartoon Ruslan and Lyudmila. More Than a Fairy Tale. The theoretical part of the thesis deals with the term audiovisual translation and its types. The attention was focused mainly on dubbing, its history in the Czech Republic and Russia and the procedures for creating …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Martina Pálušová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
MACHKOVÁ, Klára. Příprava dialogové listiny k ruské pohádce Ruslan a Ludmila, více než pohádka. Olomouc, 2024. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Ruština pro překladatele / Ruština pro překladatele
Práce na příbuzné téma
-
Audiovizuální překlad humoru v současných francouzských komediích
Veronika Vanerová -
Překlad filmu a dabing. Příprava dialogové listiny k ruskému seriálu Angelika.
David KOZÁK -
Překlad písňového díla a post-rock Veni D´rkina
Ruslan ŽILENKO -
Žiju si svůj diskopříběh s Hitšarádou. Televizní vysílání Hitšarády v letech 1978-1986
Lucie Říhová
Název
Vložil
Vloženo
Práva