Martina LAMSCHOVÁ
Bakalářská práce
Shrek - wersja czeska i polska
Shrek - comparison of Czech and Polish translation
Abstract:
This thesis deals with comparison of two versions of translations of animated movie Shrek ? Czech and Polish one. It explains specificity of humour and film translation ? in this case it concerns dubbing. In the analytical part there are described language and cultural phenomena that are difficult to translate, e.g. allusions or puns.Abstract:
Práce se zabývá srovnáním dvou jazykových verzí animovaného filmu Shrek ? české a polské. Vysvětluje specifika překládání humoru a překládání pro potřeby filmu ? v tomto případě dabingu. V praktické části jsou na konkrétních příkladech vysvětleny jazykové a kulturní jevy, které jsou obtížné pro překladatele, např. aluze nebo slovní hříčky.
Jazyk práce: portugalština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 22. 4. 2011
Zveřejnit od: 22. 4. 2011
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 5. 2011
- Vedoucí: PhDr. Urszula Kolberová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
LAMSCHOVÁ, Martina. Shrek - wersja czeska i polska. Ostrava, 2011. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 22.4.2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 22. 4. 2011 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Polský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Vlastní jména v českém a chorvatském překladu filmové série Shrek
Veronika Bělecká -
Análisis de la traducción de humor en la primera película de la serie animada Shrek: comparación del doblaje checo y español
Andrea Prouzová -
Překlad humoru v muzikálu Shrek
Martin MALÍK -
Archetypálna analýza podôb zápornej postavy v animovanej rozprávke Shrek
Laura KLAGOVÁ -
Archetypálna analýza podôb zápornej postavy v animovanej rozprávke Shrek
Laura KLAGOVÁ -
Překlad idiomů a frazémů v dabingu filmové série Shrek
Marie KOUTECKÁ -
Shrek: A Modern Fairy Tale Based on Classical Motifs
Markéta Ševitová -
Shrek - A Comparative Analysis of Czech Translation of an Animated Movie with Commentary and Glossary
Miriama FABIŠÍKOVÁ