Die gegenwärtige deutsche Trivialliteratur im Spiegel der Übersetzungskritik – Michaela ČECHOVÁ
Michaela ČECHOVÁ
Diplomová práce
Die gegenwärtige deutsche Trivialliteratur im Spiegel der Übersetzungskritik
Contemporary German Trivial Literature from the Perspective of Translation Criticism
Abstract:
This thesis presents a comprehensive translation criticism of the novel Liebe gut eingefädelt by Lilly Schönauer translated by Petr Kyncl. The translation criticism is based on the theoretic model of Katharina Reiss, which is exposed in her work Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. The thesis also includes a definition of the concept and specification of the marks of trivial literature …víceAbstract:
V diplomové práci je provedena hloubková kritika překladu románu Liebe gut eingefädelt od Lilly Schönauer v provedení překladatele Petra Kyncla. Kritika vychází z teoretického modelu Kathariny Reissové, který je přiblížen v díle Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik. Práce je rozšířena o vymezení pojmu a určením základních znaků triviální literatury. Část práce se také věnuje historii a …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 4. 2019
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: prof. PhDr. Lenka Vaňková, Dr.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ČECHOVÁ, Michaela. Die gegenwärtige deutsche Trivialliteratur im Spiegel der Übersetzungskritik . Ostrava, 2019. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Němčina pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.