Strategie v používání lexikálních jednotek v mezinárodních časopisech o módě (srovnání verze španělské, české a anglické). – Bc. Klára OLIVOVÁ
Bc. Klára OLIVOVÁ
Diplomová práce
Strategie v používání lexikálních jednotek v mezinárodních časopisech o módě (srovnání verze španělské, české a anglické).
Strategy of using the lexical item in international journals relating to the mode (a comparison of Spanish, Czech and English versions).
Anotace:
Předložená diplomová práce se věnuje strategii v používání lexikálních jednotek v mezinárodních módních časopisech (Elle, Grazia, Company magazine). Srovnává verze těchto magazínů, a to verze anglické, španělské a české. Zabývá se především užitím pojemenování názvů módního oblečení současné doby. Zkoumá též anglicismy, výpůjčky a kalky. Stranou zájmu nezůstanou ani podrobné informace o módních magazínech …víceAbstract:
The thesis is about strategy of using the lexical item in international journals (Elle, Grazia, Company magazine). It contains the comparism of the English, Spanish and Czech versions of the above mentioned fashion magazines. The thesis deals with the contemporary usage of naming the parts of clothes. It also deals with anglicisms, loanwords and loan translations. At the end I will also mention some …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 4. 2014
Zveřejnit od: 24. 4. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Miroslava Aurová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
OLIVOVÁ, Klára. \textit{Strategie v používání lexikálních jednotek v mezinárodních časopisech o módě (srovnání verze španělské, české a anglické).}. Online. Diplomová práce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Filozofická fakulta. 2014. Dostupné z: https://theses.cz/id/ykx6kf/.
Jak správně citovat práci
OLIVOVÁ, Klára. Strategie v používání lexikálních jednotek v mezinárodních časopisech o módě (srovnání verze španělské, české a anglické).. Č. Bud., 2014. diplomová práce (Mgr.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 24.4.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 24. 4. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Španělský jazyk
Práce na příbuzné téma
-
Překlad vybraných lexikálních jednotek nástroji podporujícími strojový překlad - zaměřeno na pojmy z právní terminologie.
Anděla ZUBROVÁ -
Překlad vybraných lexikálních jednotek nástroji podporujícími strojový překlad - zaměřeno na pojmy z právní terminologie.
Anděla ZUBROVÁ -
Chemická terminologie a nomenklatura v ruštině a češtině: komparativní pohled
Michaela Plachá -
Obchodní terminologie v ruštině a češtině z hlediska její provenience
Monika Sileská -
Vybrané lexikální jednotky v právních textech a strategie jejich překladu (španělština - čeština)
Nikola BUREŠOVÁ -
Lingvistická analýza sportovní terminologie v současné ruštině v tematické oblasti kolektivní sporty (fotbal a lední hokej)
Klára Ambrožová -
Lingvistická analýza sportovní terminologie v současné ruštině (lehká atletika - běžecké disciplíny)
Michal Baďura -
Anglicismos en la prensa de moda
Pavla Študentová
Název
Vložil
Vloženo
Práva