Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Zur Problematik der Bühnenübersetzung von Thomas Bernhards Drama „Der Theatermacher“ ins Tschechische und Slowakische
(Katarína Dadová)2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ccsn8/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Der Himmel unter Berlin von Jaroslav Rudiš: Vergleich des Originals mit der deutschen Übersetzung von Eva Profousová, Analyse der Phraseologismen, Vergleiche und Metaphern im Werk
(Marie Vágnerová)2013, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/jrqbh/ | Humanitní studia / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Besonderheiten der Übersetzung von historischen Fachtexten am Beispiel der Glasindustrie
(Pavlína HILSCHEROVÁ)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//9wkl5v// | Německá filologie / Německá filologie - Němčina pro překlad | Práce na příbuzné téma
Zur Problematik der Übersetzung von Fachtexten im Bereich der Ethnologie
(Martina Frolcová)2011, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ylj4z/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Übersetzung am Beispiel der Novelle Mathias Siebenlist und das Schloss der hundert Liebhaber
(Šárka Kučerová)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/nhsvx/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Stilelemente und Stilfiguren in Daniel Glattauer: "Ewig dein". Ein Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Slowakische und Tschechische
(Zuzana Lišaníková)2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/tx6ni/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka | Práce na příbuzné téma
Stilelemente und Stilfiguren in Zoë Jenny: "Blütenstaubzimmer". Ein Vergleich des Originals mit der Übersetzung ins Ungarische und Tschechische.
(Mónika Soós)2016, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/fs4if/ | Filologie / Německý jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma
Ausgewählte Aspekte von Übersetzung und Lokalisierung der Webseite am Beispiel der Firma PARAPETY RS
(Zuzana BAMBUŠKOVÁ)2021, Diplomová práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA
• http://theses.cz/id//s6gjl1// | Překladatelství a tlumočnictví / Němčina pro překladatelskou praxi | Práce na příbuzné téma
Inscenace Jana Antonína Pitínského v HaDivadle a v Kabinetu múz
(Alena Valášková)2009, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/czc3b/ | Obecná teorie a dějiny umění a kultury / Teorie a dějiny divadla | Práce na příbuzné téma
Inscenace Jana Antonína Pitínského ve Slováckém divadle
(Eva Burešová)2011, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/ow105/ | Obecná teorie a dějiny umění a kultury / Teorie a dějiny divadla | Práce na příbuzné téma