Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):
p%25C5%2599ekladatelsk%25C3%25A1%2520kompetenceKlíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti
Vybraná neekvivalentní terminologie Nového občanského zákoníku a strategie překladu do francouzštiny.
(Vy Linh VUONG)2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
• http://theses.cz/id//8njk42// | Filologie / Francouzský jazyk | Práce na příbuzné téma
Strategie pro překládání terminologie v turistických brožurách
(Žaneta KUBÍČKOVÁ)2011, Bakalářská práce, Fakulta humanitních studií / Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
• http://theses.cz/id//krn7mh// | Filologie / Anglický jazyk pro manažerskou praxi | Práce na příbuzné téma
Bezekvivalentní terminologie v právních textech a strategie překladu
(Kristýna ŠTĚPÁNKOVÁ)2018, Diplomová práce, Filozofická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
• http://theses.cz/id//cesnb2// | Filologie / Španělský jazyk | Práce na příbuzné téma
Kritická analýza překladů a překladatelské praxe zpravodajského serveru InoSMI.ru
(Klára Klímová)2012, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita
• https://is.muni.cz/th/k9s7a/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka | Práce na příbuzné téma