Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

titulkovy preklad

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

Komentovaný překlad titulků k dokumentárnímu filmu „Hledání východu“
 (Sebastian Urbaś)

2016, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/o3r22/ | Filologie / Polský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

Komentovaný audiovizuální překlad japonského animovaného filmu Rudolf a Mnohajmen se zaměřením na vlastní jména a oslovení
 (Veronika KURSOVÁ)

2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//xj6o5g// | Filologie / Japonská filologie | Práce na příbuzné téma

Komentovaný překlad titulků k filmu "Zakrytyje prostranstva"
 (Milan Vocílka)

2015, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/m3sw4/ | Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka | Práce na příbuzné téma

Typy filmového překladu (dabing, titulky) s příklady z animované verze filmu Robin Hood
 (Eliška NOVOTNÁ)

2013, Diplomová práce, Pedagogická fakulta / JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH

http://theses.cz/id//6kuxjw// | Učitelství pro základní školy / ČJ-AJ/ZŠ | Práce na příbuzné téma

Culture-bound Issues in Subtitling: A Comparative Study of Films for Adult vs. Young Audiences
 (Radka Kolebáčová)

2007, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/dmyfq/ | Filologie / Anglický jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

TED Talks Subtitles in Translation: The Translator's Footprint
 (Petra Nejezchlebová)

2020, Bakalářská práce, Fakulta humanitních studií / Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně

http://theses.cz/id//fmphp9// | Filologie / Anglický jazyk pro manažerskou praxi | Práce na příbuzné téma