Pierwiastek ludzki jako kluczowy element jakości tłumaczenia – Bc. Ryszard WANIA
Bc. Ryszard WANIA
Master's thesis
Pierwiastek ludzki jako kluczowy element jakości tłumaczenia
Human factor as a key element of translation quality
Abstract:
Autor analyzuje překladové chyby v překladech z polštiny do češtiny, realizovaných v letech 2021-2024 v rámci projektů e-commerce. Výzkumný materiál zahrnuje 191 překladových projektů o celkovém objemu 268 000 slov. Analýza se zaměřuje na chyby identifikované recenzenty v procesu překladu s využitím podpůrných nástrojů, jako jsou SDL Trados Studio, Xbench a QA Distiller. Práce se soustředí na různé …moreAbstract:
The author analyzes translation errors in translations from Polish to Czech, carried out between 2021-2024 within e-commerce projects. The research material comprises 191 translation projects with a total volume of 268,000 words. The analysis focuses on errors identified by reviewers in the translation process using supporting tools such as SDL Trados Studio, Xbench, and QA Distiller. The work concentrates …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 27. 6. 2024
Thesis defence
- Supervisor: doc. PhDr. Ivana Dobrotová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
WANIA, Ryszard. Pierwiastek ludzki jako kluczowy element jakości tłumaczenia. Olomouc, 2024. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Polish for translators
Theses on a related topic
-
Řízení kvality služeb
Jan Riegert -
Realizace datového skladu pro hodnocení kvality překladů
Lucie Kaplanová -
Problematika úzce specializovaného technického překladu: elektronický slovník odborných termínů z oblasti moderních střelných zbraní, munice a jejich příslušenství.
Tomáš SEDLÁČEK -
CAT Tools in Professional Translating: A Practical Approach
Veronika Hladká -
Evaluace a srovnání komerčních CAT nástrojů na bázi překladové paměti: trendy, přínos, rizika
Jakub JANIČKOVIČ -
Definice a komparace online vs. offline nástrojů v oblasti e-commerce ve společnosti E.ON
Jakub Vašek -
E-commerce a další prodejní kanály jako trend obchodu (logistiky, komunikace)
Anna Potůčková -
Transition from Kentico Xperience to a new open-source e-commerce platform
Ondřej Pavlica
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights