Veronika NEULINGEROVÁ

Bakalářská práce

Zastarávání překladu: analýza tří překladových verzí novely Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde

Aging of translations: analysis of three translations of Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde
Anotace:
Práce se věnuje fenoménu zastarávání překladů a faktorům, které jej ovlivňují. Za názorný příklad byly pro tuto práci vybrány tři české překlady novely Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde Roberta Louise Stevensona pocházející z různých období v rozmezí cca 100 let. Zastarávání překladů je pozorováno na vybraných příkladech z okruhů formy, pásma postav, a kulturně specifických prvků.
Abstract:
This thesis focuses on the phenomenon of aging in translation and the factors influencing it. The phenomenon was studied on three Czech translations of the novella Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson, released in different time periods in the span of about 100 years. Aging of translation is observed on selected examples from the areas of form, speech of characters, and culture …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 6. 2023

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

NEULINGEROVÁ, Veronika. Zastarávání překladu: analýza tří překladových verzí novely Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde. Olomouc, 2023. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakulta

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad