Tereza POLÁŠKOVÁ

Bakalářská práce

Jazyk překladů Shakespearova dramatu Measure for measure

Language of translations of the Shakespeare´s drama Measure for measure
Anotace:
Cílem mé bakalářské práce je komparace českých překladů Shakespearova dramatu Measure for measure Josefa Václava Sládka, Filipa Renče a Martina Hilského. Mým zaměřením jsou jména, názvy řemesel a povolání. Všechny tři knihy jsem komparovala s divadelní adaptací Komorní scény Arény. Teoretická část je zaměřena na teorii překladu, osobnost Williama Shakespeara, překladatele a vývoj anglického dramatu …více
Abstract:
The aim of my bachelor work is to compare Czech translations of Shakespeare´s drama Measure for measure, based on translations of Josef Václav Sládek, Filip Renč and Martin Hilský. The aim is to target names, craft, and professions. I compared three Czech translations with the theatre adaptation from theatre Komorní scéna Aréna. The theoretical part is oriented on a theory of translation, a personality …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 29. 6. 2018

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 27. 8. 2018
  • Vedoucí: doc. PhDr. Diana Svobodová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

POLÁŠKOVÁ, Tereza. Jazyk překladů Shakespearova dramatu Measure for measure. Ostrava, 2018. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Pedagogická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Pedagogická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

Pedagogická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Český jazyk se zaměřením na vzdělávání - Hudební výchova se zaměřením na vzdělávání