Traduzione commentata di tre capitoli scelti da Il tempo che vorrei di Fabio Volo – Lada KOČÍ
Lada KOČÍ
Bachelor's thesis
Traduzione commentata di tre capitoli scelti da Il tempo che vorrei di Fabio Volo
An annotated translation of a work by a contemporary Italian author
Abstract:
This bachelor thesis deals with the annotated translation of the selected chapters of the novel Il tempo che vorrei by contemporary Italian author, Fabio Volo. It also presents the author's personality as well as its influence on the text of this literary work. The tesis focuses on some issues of translation theory and introduces different stages of a translation process. It also presents this novel …viacAbstract:
Questa tesi di laurea triennale si occupa della traduzione commentata dei capitoli scelti dal romanzo Il tempo che vorrei di Fabio Volo, uno scrittore italiano contemporaneo. Presenta anche la personalit? dell'autore e la sua influenza sul testo dell'opera. Tratta alcuni temi della teoria della traduzione ed affronta le singole fasi del lavoro traduttivo. Presenta il romanzo selezionato anche dal punto …viac
Jazyk práce: Italian
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 6. 2021
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Lenka Kováčová
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOČÍ, Lada. Traduzione commentata di tre capitoli scelti da Il tempo che vorrei di Fabio Volo. Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / Spanish Philology - Italian Philology
Práce na příbuzné téma
-
Riflessi della tradizione fumettistica nella letteratura italiana contemporanea. Gipi: unastoria; Zerocalcare: Dimentica il mio nome
Veronika Urbanová -
Traduzione commentata di un saggio del libro Il centurione di Guerrino Ermacora
Ľuba ORAVCOVÁ -
Traduzione commentata di tre storie scelte di Stefano Benni
Veronika KUPČÍKOVÁ -
Traduzione commentata del racconto Matu-Maloa di Stefano Benni
Greta POTANKOVÁ -
La formazione dei neologismi nella traduzione italiana di Harry Potter di J. K. Rowling
Adéla Fischerová
Názov
Vložil
Vložené
Práva