České titulky k fitness videím: analýza překladu – Nikola Weissbergerová
Nikola Weissbergerová
Bachelor's thesis
České titulky k fitness videím: analýza překladu
Czech Subtitles for Fitness Videos: A Translation Analysis
Abstract:
This thesis deals with the translation and subsequent creation of subtitles for fitness videos available on YouTube. This type of material is extraordinary due to its combination of informality and professional terminology. The theoretical part of the thesis focuses on types of translation, terminology, and subtitle creation, while the practical part analyzes selected phenomena in translation and final …moreAbstract:
Tato práce se zabývá překladem a následnou tvorbou titulků k fitness videím, dostupným na YouTube. Tento druh materiálu je neobvyklý tím, že kombinuje neformálnost a odbornou terminologii. Teoretická část práce se věnuje typům překladu, terminologii a tvorbě titulků, zatímco praktická část analyzuje vybrané jevy z překladu a finálních titulků, a zabývá se především překladem terminologie.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 2. 5. 2024
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Katarína Nemčoková, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
Weissbergerová, Nikola. České titulky k fitness videím: analýza překladu. Zlín, 2024. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / field:
English for Business Administration / English for Business Administration