Bohumil Hrabal, translation analysis – Bc. Jana Chlupová
Bc. Jana Chlupová
Master's thesis
Bohumil Hrabal, translation analysis
Bohumil Hrabal, translation analysis
Anotácia:
Tato diplomová práce se zabývá analýzou překladu, je rozdělena do několika částí a je zaměřena na ekvivalneci a využití doporučených strategií při postupu u překládáníAbstract:
This diploma thesis deals with translation analysis. It is divided onto several parts, dealing with the equivalent effect and the strategies used when translating a text from the source language into the target one
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 11. 12. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ji07l/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 30. 1. 2013
- Vedúci: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationMaster programme / odbor:
Teacher Training for Primary and Lower Secondary Schools / Lower Secondary School and Language School Teacher Training in English Language
Práce na příbuzné téma
-
Czech as source and target language in a comparable corpus of journalistic texts
Pavlína ZAGOLOVÁ -
‘An Abundance of Katherines’ by John Green (Translation and Analysis of Selected Parts)
Lujza Valúšková -
FSP in Translation: A Research-based Study of FSP Deficiencies in Student Translations from English to Czech
Hana Minarčíková -
Referential Importance: Investigation Based on Quantitative, Intuitive Judgement, Lexicogrammatical and FSP Approaches
Jiří Lukl -
FSP in Translation: A Case Study
Richard Knížek -
Arthur Golden's "Memoirs of Geisha": Translation and analysis with special regard to syntax and FSP
Michaela Doležalová -
Jessica Fellowes’s "Downton Abbey": Translation and analysis with special regard to syntax and FSP
Zuzana Ševčíková -
Ian McEwan’s "Enduring Love": Translation and analysis with special regard to FSP and translating cleft sentences
Alena Steinerová