Bc. Bohdana Packová

Diplomová práce

Komentovaný překlad povídek Ljudmily Ulické ze souboru Chudí příbuzní (Bednye rodstvenniki)

An annotated translation of selected stories from the book by Lyudmila Ulitskaya Bednye rodstvenniki
Anotace:
Hlavním cílem této magisterské práce je komentovaný překlad třech povídek ze souboru „Bednye rodstvenniki“ současné ruské autorky Ljudmily Ulické. První teoretická část práce je zaměřena na teorii uměleckého překladu, na osobnost Ulické včetně její biografie a tvorby, a také na samotný soubor povídek „Bednye rodstvenniki“. Druhá část práce se skládá z vlastního překladu povídek, který je doplněn o …více
Abstract:
The main aim of this diploma thesis is an annotated translation of three stories from the collection „Bednye rodstvenniki“ by contemporary Russian author Lyudmila Ulitskaya. The first theoretical part of the thesis is concetrated on the theory of artistic translation, on the personality of Lyudmila Ulitskaya including biography and her literary output and also on the collection of stories „Bednye rodstvenniki …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 12. 2016

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 7. 2. 2017
  • Vedoucí: Mgr. Polina Zolina, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Stanislava Špačková, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka