Eliška BLAHOVÁ

Bachelor's thesis

Les constructions passives utilisées dans les textes officiels français et tcheques de l´Union européenne

Passiv constructions used in french and czech official documents of European Union
Abstract:
Our work focuses on the comparison between Czech and French translations using the passive voice, which are analyzed through accurate examples. For the corpus, we have chosen to use the official texts of European L´Union, and specifically the Lisbon Treaty. The objective of our studies is to analyze the frequency of the passive voice used in this kind of text.
Abstract:
Naše práce se zaměřuje na porovnání překladů francouzského a českého pasiva a doložení jeho užití na konkrétních příkladech. Jako korpus jsme si vybrali oficiální texty Evropské unie, přesněji Lisabonskou dohodu. Cílem naší práce je tedy konstatovat, který typ pasiva je nejčastěj užívaný v takovém typu korpusu.
 
 
Jazyk práce: French
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 6. 2013
Zverejniť od: 17. 6. 2013

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 26. 8. 2013
  • Vedúci: Mgr. Zuzana Honová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

BLAHOVÁ, Eliška. Les constructions passives utilisées dans les textes officiels français et tcheques de l´Union européenne. Ostrava, 2013. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 17.6.2013

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 17. 6. 2013 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta