Pohádky paní d Aulnoy a jejich překlad – Bc. Jana Remišová
Bc. Jana Remišová
Diplomová práce
Pohádky paní d Aulnoy a jejich překlad
The Fairy tales of Madame d Aulnoy and their translation
Anotace:
Tématem této magisterské diplomové práce je dílo francouzské klasicistní autorky pohádek paní Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronky d’Aulnoy. Cílem práce je shromáždění korpusu přeložených pohádek a jejich vzájemné porovnání s originálními texty. V první části práce se zabýváme samotnou autorkou, jejím dílem a spoluprací s Charlesem Perraultem, jehož život a tvorbu v práci také představujeme …víceAbstract:
The topic of this master's thesis is the work of the French classicist fairy tale writer Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, Baroness d'Aulnoy. The aim of the thesis is to gather a corpus of translated fairy tales and to compare them with the original texts. In the first part of the thesis we deal with the author herself, her work and cooperation with Charles Perrault, whose life and work are also …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 6. 2022
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/e0h93/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 5. 9. 2022
- Vedoucí: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
- Oponent: prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství francouzštiny