Pratchett for Young Readers: Translation Analysis of Selected Texts with Software for Lexical Analysis – Bc. Kateřina Lengálová
Bc. Kateřina Lengálová
Diplomová práce
Pratchett for Young Readers: Translation Analysis of Selected Texts with Software for Lexical Analysis
Pratchett for Young Readers: Translation Analysis of Selected Texts with Software for Lexical Analysis
Anotace:
Terry Pratchett je kromě série "Úžasná Zeměplocha" také autorem dětských knih, které do češtiny přeložili Jan Kantůrek a Helena Hrychová. Vybrané texty z těchto knih byly analyzovány pomocí speciálního softwaru. Použitím softwaru pro lexikální analýzu se usnadní a zobjektivní analýza překladu, což umožňuje nový pohled na překlad jako umělecké dílo.Abstract:
Terry Pratchett is the author of children's books, beside the "Discworld Series". These books were translated into Czech by Jan Kantůrek and Helena Hrychová. Selected texts of these books were analysed with software for lexical analysis, which makes the translation analysis easier and more objective. This enables a new view of translation as a work of art.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/cmi04/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 19. 6. 2009
- Vedoucí: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
LENGÁLOVÁ, Kateřina. \textit{Pratchett for Young Readers: Translation Analysis of Selected Texts with Software for Lexical Analysis}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2009. Dostupné z: https://theses.cz/id/1olpzx/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
J. K. Rowling's inspirations in particular children's literature works for Harry Potter and the Philosopher's Stone
Eliška KŘÍŽOVÁ -
Humour in Contemporary Children's Literature
Alžběta Šimečková -
Fat Shaming in Children's Literature
Veronika Jirků -
The Deathly Hallows Unveiled: Exploring Mortality and Power in Children's Literature
Jiří Dedek -
Usage of Diminutives and Augmentatives in translations of Children's Literature
Barbora Stenglová -
Racial Issues in Theodor's Geisel selected children's books
Kateřina Pešáková -
Translating Nonsense in Roald Dahl's Children's Books
Vendula Srničková -
Death in Children's Literature
Tereza Prokopová