Bc. Romana Ambrožová

Master's thesis

Between True and False Friends: Corpus Analysis of Students' Translations

Between True and False Friends: Corpus Analysis of Students' Translations
Abstract:
Tato práce se zabývá problematikou „částečných přátel“ (partial false friends) a „přátel s nuancemi“ (nuance differentiated word pairs) ve studentských překladech a klade si za cíl prozkoumat vhodnost těchto překladů. Pomocí dat získaných z Českého národního korpusu jsou zkoumány kolokace či jakákoliv další vodítka, která umožní stanovit, zda jsou použité české překladové varianty studentů idiomatické …more
Abstract:
This thesis deals with the issue of partial false friends and nuance differentiated word pairs in students’ translations and aims to explore the appropriateness of such translated language. Data found in the Czech National Corpus are studied extensively in order to find collocational patterns or any other useful clues that could be employed for assessing the idiomacy of Czech in the translations and …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 5. 2014

Thesis defence

  • Date of defence: 10. 6. 2014
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Jarmila Fictumová

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masaryk University

Faculty of Arts

Master programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation