Between True and False Friends: Corpus Analysis of Students' Translations – Bc. Romana Ambrožová
Bc. Romana Ambrožová
Diplomová práce
Between True and False Friends: Corpus Analysis of Students' Translations
Between True and False Friends: Corpus Analysis of Students' Translations
Anotace:
Tato práce se zabývá problematikou „částečných přátel“ (partial false friends) a „přátel s nuancemi“ (nuance differentiated word pairs) ve studentských překladech a klade si za cíl prozkoumat vhodnost těchto překladů. Pomocí dat získaných z Českého národního korpusu jsou zkoumány kolokace či jakákoliv další vodítka, která umožní stanovit, zda jsou použité české překladové varianty studentů idiomatické …víceAbstract:
This thesis deals with the issue of partial false friends and nuance differentiated word pairs in students’ translations and aims to explore the appropriateness of such translated language. Data found in the Czech National Corpus are studied extensively in order to find collocational patterns or any other useful clues that could be employed for assessing the idiomacy of Czech in the translations and …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 5. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/xfwtr/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 10. 6. 2014
- Vedoucí: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Jarmila Fictumová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka