Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie – Bc. Agnieszka Buchtová
Bc. Agnieszka Buchtová
Bakalářská práce
Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie
Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie
Anotace:
Tato práce se zabývá tématem překladu jako fáze tvorby anglických titulků k pohádce Princezna ze mlejna. Byly zde identifikovány, popsány a analyzovány hlavní překladatelské výzvy, které text obsahuje. K většině z nich byla nalezena řada řešení, s výjimkou překladu germanismů a archaického onkání, ke kterým v angličtině chybí ekvivalenty.Abstract:
The thesis deals with the topic of translation of subtitles to The Watermill Princess (Princezna ze mlejna) fairy tale movie. The main translation challenges were identified, categorized and analyzed. Satisfactory solutions to most of the challenges were found with the exception of Germanisms used in one of the dialects and with the exception of the honorifics called 'onkání' used in an aristocratic …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 8. 2020
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/zii2a/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 7. 9. 2020
- Vedoucí: Mgr. Lucie Seibertová, Ph.D.
- Oponent: Mgr. David Špetla
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BUCHTOVÁ, Agnieszka. \textit{Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2020. Dostupné z: https://theses.cz/id/2ee2t7/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Žanrová analýza pohádek Zdeňka Trošky
Ondřej SABOL -
Fantasy and Fairy Tale in J.R.R. Tolkien´s Hobbit, Edith Nesbit´s Enchanted Castle and George MacDonald´s Tale The Princess and the Goblin
Lucie PELÁNOVÁ -
Feminist Features in Fairy Tale Rewritings by Angela Carter and Emma Donoghue
Alena Gašparovičová -
Translation of Metaphors in The Handmaid's Tale
Vendula Brichtová -
Beyond the Tale: Unveiling Beauty and the Beast Motifs in A Court of Thorns and Roses
Pavla Šramková -
Intertextuality of Women’s Roles in The Handmaid’s Tale by Margaret Atwood
Iveta Smejkalová -
London and Paris in Charles Dickens’ ‘A Tale of Two Cities’
Janka Tomčíková -
Fusion of Fairy Tale Elements in the Science Fiction Universe of Marissa Meyer's The Lunar Chronicles
Markéta Grigarková