Bc. Agnieszka Buchtová

Bachelor's thesis

Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie

Subtitling The Watermill Princess: Difficulties in Translation of the Czech Fairy Tale Movie
Abstract:
Tato práce se zabývá tématem překladu jako fáze tvorby anglických titulků k pohádce Princezna ze mlejna. Byly zde identifikovány, popsány a analyzovány hlavní překladatelské výzvy, které text obsahuje. K většině z nich byla nalezena řada řešení, s výjimkou překladu germanismů a archaického onkání, ke kterým v angličtině chybí ekvivalenty.
Abstract:
The thesis deals with the topic of translation of subtitles to The Watermill Princess (Princezna ze mlejna) fairy tale movie. The main translation challenges were identified, categorized and analyzed. Satisfactory solutions to most of the challenges were found with the exception of Germanisms used in one of the dialects and with the exception of the honorifics called 'onkání' used in an aristocratic …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 8. 2020

Thesis defence

  • Date of defence: 7. 9. 2020
  • Supervisor: Mgr. Lucie Seibertová, Ph.D.
  • Reader: Mgr. David Špetla

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta