Humor v komiksu: kritická analýza překladu – Pavel MACHOVSKÝ
Pavel MACHOVSKÝ
Bakalářská práce
Humor v komiksu: kritická analýza překladu
Humor in Comics: A Critical Analysis of Translation
Abstract:
This bachelor thesis analyzes Filip Škába?s translations of Garfield. It focuses on the translations which were to achieve the effect of the original through different means. The effect in this situation means recreating the same kind of humor and the same effect upon the readers. The theoretical part describes individual types of humor and other aspects influencing the translation. The analytical …víceAbstract:
Tato bakalářská práce analyzuje překlady komiksu Garfield a zaměřuje se na ty překlady, kde musel překladatel Filip Škába dosáhnout efektu originálu jinými prostředky. Efektem se myslí vytvoření stejného druhu humoru a stejný dojem pro čtenáře. Teoretická část popisuje jednotlivé typy humoru a další aspekty ovlivňující překlad. Analytická část rozebírá do jaké míry se překladateli podařilo převést …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2012
Zveřejnit od: 2. 5. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Katarína Nemčoková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
MACHOVSKÝ, Pavel. Humor v komiksu: kritická analýza překladu. Zlín, 2012. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 2.5.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 2. 5. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně
Fakulta humanitních studiíBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk pro manažerskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Garfield in Czech
Pavel MACHOVSKÝ