Bc. Eliška HEROLDOVÁ

Diplomová práce

Emotionen im Werk von Michal Viewegh: Eine Übersetzungskritik

Emotions in Michal Viewegh´s Work, Criticism of Translation
Abstract:
This diploma thesis focused on the analysis of expression, description and evocation of emotions in the work of Michal Viewegh Zapisovatelé Otcovský lásky and his German translation Die Liebe eines Vaters by the Austrian translator Johanna Posset. The diploma thesis is divided into theoretical and practical part. The theoretical part describes the definition of translation, the process of the translation …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zaměřuje na rozbor vyjádření, popisu a vyvolání emocí v díle Michala Viewegha Zapisovatelé otcovský lásky a jeho německého překladu Die Liebe eines Vaters od rakouské překladatelky Johanny Posset. Diplomová práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část popisuje definice překladu, postup překladatelského procesu, typy překladu, osobu překladatele a pojmy …více
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 6. 2020
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Eva Cieślarová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

HEROLDOVÁ, Eliška. Emotionen im Werk von Michal Viewegh: Eine Übersetzungskritik. Ostrava, 2020. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Filologie / Německý jazyk a literatura