Recepce básnického díla Jacquese Préverta od 60. let do současnosti – Bc. Viktorie Melicharová
Bc. Viktorie Melicharová
Master's thesis
Recepce básnického díla Jacquese Préverta od 60. let do současnosti
Reception of Jacques Prévert's poetic work from the 1960s to the present
Anotácia:
Cílem diplomové práce je recepce básnického díla francouzského spisovatele Jacquese Préverta ve frankofonním a v českém prostředí, tedy prozkoumat Prévertovo dílo s ohledem na hodnoty uznávané ve výchozí i v přijímající kultuře. Práce tak interpretuje a reflektuje originální texty a kriticky hodnotí vybrané překlady. Zároveň podrobuje výkladu základní literárněvědné a translatologické odborné práce …viacAbstract:
The aim of the thesis is to examine the reception of the poetic work of the French writer Jacques Prévert in the Francophone and Czech environment, i.e. to examine Prévert's work with regard to the values recognized in the source and receiving culture. The thesis thus interprets and reflects on the original texts and critically evaluates selected translations. At the same time, it interprets the basic …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 7. 2022
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/tltsx/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 1. 2. 2023
- Vedúci: doc. PhDr. Zbyněk Fišer, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Petra James, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Literature and Intercultural Communication / Literature and Intercultural Communication
Práce na příbuzné téma
-
Kritika dvou českých překladových verzí knihy The Ocean at the End of the Lane od Neila Gaimana za využití modelu kritiky překladu Lance Hewsona
Pavla KORKOVÁ -
Kritika překladu - principy, metody, problémy
Veronika CENKOVÁ -
Analýza rusko-českých interferencí v překladu knihy Vlastní životopis Nikolaje Berďajeva přeložené Markétou Válkovou
Miloslava Trumpešová -
Vliv arabské poezie na tvorbu F. G. Lorky a ohlasy jeho díla v moderní arabské poezii
Olga Semenova -
Poezie Petra Motýla a kontext české poezie konce. XX. a počátku XXI. století
Vasilios CHALEPLIS -
Výzkum čtení poezie na střední škole
Eva Podsedníková -
Hledání divadla poezie v současné době
Sára Brychnačová -
Definice a konstituenty poezie podle Romana Jakobsona
Daniel Kašpar