Komentovaný překlad povídky J. J. Szczepańského Biskup jedzie przez morze – Martina ŠRAJTROVÁ
Martina ŠRAJTROVÁ
Master's thesis
Komentovaný překlad povídky J. J. Szczepańského Biskup jedzie przez morze
A commented translation of short story by J. J. Szczepański Biskup jedzie przez morze
Abstract:
Cílem diplomové práce je vytvořit komentovaný překlad povídky Jana Józefa Szczepańského Biskup jedzie przez morze pocházející se souboru Rafa (1974). Úvodní část se věnuje specifikům literárního překladu a jeho teoretickým východiskům popsaných J. Levým, A. Popovičem, J. Vilikovským a dalšími. V praktické části je představen samotný překlad povídky. V komentáři k překladu jsou zohledněny zejména rozdíly …moreAbstract:
The aim of this diploma thesis is to create an annotated translation of a short story by Jan Józef Szczepański, Biskup jedzie przez morze from the collection Rafa (1974). The introductory section examines the specifics of literary translation and its theoretical concepts as described by J. Levý, A. Popovič, J. Vilikovský and others. The practical section presents the translation of the short story …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 25. 6. 2020
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Date of defence: 25. 8. 2020
- Supervisor: PhDr. Jiří Muryc, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
ŠRAJTROVÁ, Martina. Komentovaný překlad povídky J. J. Szczepańského Biskup jedzie przez morze. Ostrava, 2020. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / Polish for Translation
Theses on a related topic
-
Explicitační posuny v českých literárních překladech
Dagmar Šťastná -
Zrádná slova (Les Faux Amis)
Michaela KOPECKÁ -
Rozdílné výrazy a zrádná slova v česko-slovenském kontextu
Barbora BEDNAŘÍKOVÁ -
Původ zrádných slov mezi španělštinou a italštinou
Jana Součková