Mgr. Bc. Cristina Blessano

Diplomová práce

Estrategias y escollos de la traducción de textos de marketing destinados a la promoción de relojes inteligentes: análisis comparativo de traducciones al español y al checo con respecto a su original inglés

Strategies and challenges in the translation of marketing texts intended for the promotion of smartwatches: comparative analysis of translations into Spanish and Czech with respect to their English original
Abstract:
This thesis deals with the translation of marketing texts aimed at promoting smartwatches. The theoretical part is devoted to the basic characteristics of the language of advertising, the most common translation strategies applied in marketing translation, and the role of the translator and the sociocultural background in this specific type of translation. The aim of the practical part is to analyse …více
Abstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem marketingových textů zaměřených na propagaci chytrých hodinek. Teoretická část je věnována základním charakteristikám jazyka reklamy, nejčastějším překladatelským strategiím, které se při překladu marketingových textů využívají a taktéž se zde hovoří o roli překladatele a sociokulturního kontextu v tomto specifickém typu překladu. Praktická část má za cíl zanalyzovat …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2024

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 24. 6. 2024
  • Vedoucí: Mgr. Bc. Eva Lalkovičová, Ph.D.
  • Oponent: doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta