Podpora multilingvismu v EU jako jedna z priorit francouzského předsednictví v Radě EU a translatologický rozbor příslušné terminologie s glosářem – Iveta NEČASOVÁ
Iveta NEČASOVÁ
Bakalářská práce
Podpora multilingvismu v EU jako jedna z priorit francouzského předsednictví v Radě EU a translatologický rozbor příslušné terminologie s glosářem
Promoting multilingualism in the EU as one of the priorities of the French Presidency of the Council of the EU and a translational analysis of the relevant terminology with a glossary
Anotace:
Cílem této bakalářské práce je přiblížení cílů a snah vynaložených na podporu mnohojazyčnosti jako jedné z priorit francouzského předsednictví v Radě Evropské unie v první polovině roku 2022. V první části práce je popsán právní základ a historický vývoj EU, termín mnohojazyčnosti a její praktickém uplatňování ve vybraných orgánech EU. Dále jsou zmíněny priority francouzského předsednictví a následně …víceAbstract:
The aim of this bachelor thesis is to present the objectives and efforts made to promote multilingualism as one of the priorities of the French Presidency of the Council of the European Union in the first half of 2022. The first part of the thesis describes the legal basis and historical development of the EU, the term multilingualism and its practical application in selected EU institutions. Next …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 7. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: JUDr. Mgr. Ivo Petrů, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
NEČASOVÁ, Iveta. \textit{Podpora multilingvismu v EU jako jedna z priorit francouzského předsednictví v Radě EU a translatologický rozbor příslušné terminologie s glosářem}. Online. Bakalářská práce. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Filozofická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/30446w/.
Jak správně citovat práci
NEČASOVÁ, Iveta. Podpora multilingvismu v EU jako jedna z priorit francouzského předsednictví v Radě EU a translatologický rozbor příslušné terminologie s glosářem. České Budějovice, 2024. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Filozofická fakultaJIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Francouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod / Francouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod
Práce na příbuzné téma
-
Způsoby zajištění jednotného výkladu práva Evropské unie
Jan Vaněk -
Jazykové aspekty označování výrobků obchodovaných na jednotném trhu Evropské unie
Eva Kubálková -
Přístup k národnímu právu členských států Evropské unie
Ondřej Sychra -
Jazykový režim Evropské unie
Michal Matoušek -
Překlady práva Evropské unie do češtiny
Alena Kyseláková -
Jazykový režim připravovaného jednotného patentu Evropské unie
Vladěna Sasková -
Evropská unie a vzdělávání
Radka Kratochvílová -
Postavení a role francouzštiny v institucích Evropské unie
Kateřina SMEJKALOVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva
Složky
Soubory
Bulánová, L.
30. 7. 2024