Bc. Lucia Ručková

Bakalářská práce

Kontrastywna analiza polskich i francuskich związków frazeologicznych

Contrastive analysis of french and polish phraseologisms
Abstract:
The thesis deals with the comparison of french and polish phraseologisms. The theoretical part contains definitions from polish and french phraseologic field. The practical part uses the method of contrastive analyses. The aim is to find differencies and similarities between the given prhaseologic pairs and thus to identify the most common problems of the translation of phraseologisms.
Abstract:
Bakalárska práca sa zaoberá porovnávaním franúzskych a poľských frazeologických jednotiek. Teoretická časť je zameraná na definície z poľskej a francúzskej frazeológie. Praktická časť využíva metódu kontrastívnej analýzy. Cieľom práce je preskúmať odlišnosti a zhody daných frazeologických dvojíc a takto identifikovať najčastejšie problémy pri ich preklade.
 
 
Jazyk práce: polština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 7. 5. 2015

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 16. 6. 2015
  • Vedoucí: Mgr. Veronika Něničková
  • Oponent: Mgr. Piotr Paweł Pierścieniak

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta