PŘEKLAD DIVADELNÍ HRY GOLDEN CHILD S KOMENTÁŘEM – Vendula PLOTICOVÁ
Vendula PLOTICOVÁ
Bakalářská práce
PŘEKLAD DIVADELNÍ HRY GOLDEN CHILD S KOMENTÁŘEM
Commented translation of the theatre play Golden Child
Anotace:
Cílem mé bakalářské práce bylo adekvátně přeložit první dějství divadelní hry asijsko-amerického autora Davida H. Hwanga. Teoretická část popisuje vývoj divadla Američanů asijského původu, pojednává o autorovi, jeho původu a díle. Rovněž je zde přiblížen obsah překládané divadelní hry. Samotný komentář k překladu je dále rozdělen do tří kapitol dle hlediska specifičnosti divadelního překladu, pragmaticko …víceAbstract:
The aim of this bachelor thesis was to create an adequate translation of the first act of the theatre play written by Asian American playwright David H. Hwang. The theoretical part describes the evolution of the Asian American theatre, the autor?s origin and work. There is also included the summary of the translated play. The commentary to the translation is divided into three chapters according to …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 4. 2013
Zveřejnit od: 26. 4. 2013
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
PLOTICOVÁ, Vendula. PŘEKLAD DIVADELNÍ HRY GOLDEN CHILD S KOMENTÁŘEM. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 26.4.2013
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 26. 4. 2013 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Čínská filologie
Práce na příbuzné téma
- Žádné práce na příbuzné téma.
Název
Vložil
Vloženo
Práva