Kateřina HUČÍKOVÁ

Master's thesis

Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto de ciencias sociales

Commented traduction of a non-literary text from Spanish into Czech, field: social sciences
Abstract:
The aim of this translatological thesis consists of elaborating three main parts that are included in the paper. They are: the translation from Spanish into Czech, commentary of the translation and its analyse where the author describes the process of the translation with all its particularities and, in the end, it presents the terminological glossary with the specialist language used in the passage …more
Abstract:
Cílem této translatologické diplomové práce bylo vypracovat tři hlavní části, ze kterých je práce složena: překladu ze španělštiny do češtiny, komentáře překladu a jeho analýzy, kde autorka popisuje průběh překladu se všemi svými specifiky, a nakonec vypracování terminologického glosáře, ve kterém jsou zařazeny odborné termíny nalezené v překládaném textu. Text pochází z oblasti humanitních věd, konkrétně …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 4. 2012
Accessible from:: 19. 4. 2012

Thesis defence

  • Date of defence: 21. 5. 2012
  • Supervisor: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

HUČÍKOVÁ, Kateřina. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto de ciencias sociales. Ostrava, 2012. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Full text of thesis

Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.4.2012

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou od 19. 4. 2012 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta