Komentovaný překlad povídky Denise Dragunského – Ellen ŠARMANOVÁ
Ellen ŠARMANOVÁ
Diplomová práce
Komentovaný překlad povídky Denise Dragunského
The Commented Translation of a Short Story by Denis Dragunskij
Anotace:
Práce si klade za cíl vytvořit překlad povídky [komentáře k Deniskovým povídkám] od Denise Dragunského. Je rozdělena na dvě části, přičemž teoretická část se zaměřuje na jednotlivé problémy spojené s prací na překladu, a praktickou část tvoří povídka přeložená do českého jazyka. Součástí teoretické části je i představení autora povídky Denise Dragunského. Následující kapitola je věnována jeho otci …víceAbstract:
The aim of the diploma thesis is translation of a short story [Comments to The Adventures of Dennis] by Dennis Dragunskij. The thesis is separated into two parts: theoretical, which is orientated on various problems connected with the process of translation, and practical part - the translation itself. The theoretical part includes introduction of author of the story - Dennis Dragunskij. Next chapter …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 4. 2019
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
ŠARMANOVÁ, Ellen. Komentovaný překlad povídky Denise Dragunského. Olomouc, 2019. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Ruština pro překladatele
Práce na příbuzné téma
-
Vlastní jména a jejich překlad: Český překlad vybraných vlastních jmen v díle Terry Pratchetta Úžasná Zeměplocha
Jakub ŠOLC -
Překlad vlastních jmen v pohádkách Walta Disneyho
Nikola Herpaiová -
Překlad vlastních jmen v počítačové hře Zaklínač 3: Divoký hon
Kateřina PETRŮJOVÁ -
Překlad vlastních jmen v knižní fantasy sérii Skulduggery Pleasant
Eliška MARTYKÁNOVÁ -
Komentovaný překlad vlastních jmen a zeměpisných názvů v knize Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West od Gregoryho Maguira
Nikolas MALOTA -
Překlad vlastních jmen v knižní trilogii Hunger Games
Pavla KORKOVÁ -
Analýza vlastních jmen ve vybrané japonské novele žánru Boys Love a jejich převod do češtiny
Pavlína PARAIOVÁ -
Překlad neologismů a vlastních jmen v trilogii Pán prstenů
Jan POKORNÝ
Název
Vložil
Vloženo
Práva