Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře – Bc. Pavlína WÜNSCHOVÁ
Bc. Pavlína WÜNSCHOVÁ
Diplomová práce
Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře
Analysis of Translation Strategies of Two Translators with Focus on the Target Reader
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá problematikou překladatelských strategií, překladatelského stylu a vlivu cílového čtenáře a využívá poznatky získané v mé bakalářské práci. Teoretický rámec práce tvoří představení postav dvou hlavních článků překladatelského řetězce, a to překladatele a čtenáře, a popisuje, jakým způsobem se jejich pozice, především pozice čtenáře, vyvíjela spolu s vývojem translatologie …víceAbstract:
This thesis deals with the issue of translation strategies, translator style and the influence of the target reader, using the information from my bachelor thesis. The theoretical part introduces two main figures in the translation process, namely the translator and the reader, and describes how their positions, especially that of the reader, have evolved with the development of translatology. The …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2022
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jitka Zehnalová, Dr.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
WÜNSCHOVÁ, Pavlína. \textit{Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře}. Online. Diplomová práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2022. Dostupné z: https://theses.cz/id/45efda/.
Jak správně citovat práci
WÜNSCHOVÁ, Pavlína. Analýza překladatelských strategií dvou vybraných překladatelek se zaměřením na cílového čtenáře. Olomouc, 2022. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad / Angličtina se zaměřením na tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Analýza překladatelských strategií Veroniky Volhejnové
Pavlína WÜNSCHOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny
Natálie ŠOTNAROVÁ -
Analýza překladatelských strategií Alice Hyrmanové McElveen
Tereza DIVÁKOVÁ -
Komparativní analýza dvou překladů knihy Mary Poppinsová od P. L. Traversové
Marie KÁCHOVÁ -
Komparativní analýza dvou překladů knihy Mary Poppinsová od P. L. Traversové
Marie KÁCHOVÁ -
Styl překladu: porovnání překladatelských strategií Michala Prokopa, Radovana Baroše a Tomáše Bicka v překladech knih Vince Flynna
Sára GURYČOVÁ -
Textová analýza překladatelského stylu Josefa Rauvolfa se zaměřením na sociologii
Johana PÁŠMOVÁ -
Analýza překladatelských strategií Jiřího Hanuše při převodu autorského stylu Davida Herberta Lawrence a Ernesta Hemingwaye do češtiny
Natálie ŠOTNAROVÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva