Dvě francouzské podoby Hrabalovy Příliš hlučné samoty – Bc. Tereza Netíková
Bc. Tereza Netíková
Diplomová práce
Dvě francouzské podoby Hrabalovy Příliš hlučné samoty
Two forms of B. Hrabal’s Too Loud a Solitude in French
Anotace:
Tato diplomová práce se zabývá problematikou literárního překladu, kterou aplikuje na francouzský překlad díla Příliš hlučná samota B. Hrabala a jeho komiksovou adaptaci. Nejdříve jsou prezentovány koncepty z teorie literárního překladu (sourcier vs. cibliste, littérarité vs. littéralité, komunikační hledisko překladu), následně je provedena analýza díla. Práce obsahuje rozbor translátu i analýzu jeho …víceAbstract:
This thesis deals with literary translation, which is applied to B. Hrabal’s Too Loud a Solitude and its French translation and comics adaptation. First, literary translation’s fundamental concepts are presented (sourcier vs. cibliste, littérarité vs. littéralité, communicative aspect), followed by an analysis of the original text. Then, studies of both translation and comics are carried out, accompanied …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 5. 2023
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/kgfcs/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 26. 6. 2023
- Vedoucí: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
- Oponent: prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství francouzštiny
Práce na příbuzné téma
-
Příliš hlučná samota Bohumila Hrabala a její variace
Vilém Koubek -
Příliš hlučná samota a její filmové a komiksové zpracování
Alena ŠUBRTOVÁ -
"Tvorba, reflexe a poučení z vytváření bakalářského filmu na téma Příliš hlučná samota"
Renata PUPÍKOVÁ -
Hlučná samota
Kristýna BLAHUTOVÁ -
Analysis of Lexical Units in Bohumil Hrabal's prose
Tereza Heřmanová -
Překlady české krásné literatury do angličtiny: Bohumil Hrabal - Postřižiny
Jana Neterdová