Bc. Veronika Plevová

Diplomová práce

Specifics of English Legal Language and its Translation into Czech

Specifics of English Legal Language and its Translation into Czech
Anotace:
Právní jazyk, ať už český nebo anglický, je velmi komplikovaný a nesourodost jednotlivých právních systémů k této komplikovanosti dále přispívá. Není proto překvapením, že právní překlad představuje poměrně náročný úkol i pro zkušeného překladatele. Zájem odborníků a akademiků (právníků, lingvistů a překladatelů) o právní překlad byl vždy značný, protože právo jako takové ovlivňuje každodenní životy …více
Abstract:
Due to its complex language and due to the incongruity of various legal systems, it is a demanding task for every professional to provide a high-quality legal translation. Because of everyday impact of law on our lives, the interest of experts (lawyers, linguists, translators, translation theorists) in legal translation has always been enormous. As a result, by now there is ample literature concerning …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 25. 5. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 16. 6. 2017
  • Vedoucí: PhDr. Jarmila Fictumová
  • Oponent: Mgr. Alena Tomešová

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta

Masarykova univerzita

Filozofická fakulta

Magisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka