German Influence in Early Translations from English to Czech – Bc. Andrea Kobrlová
Bc. Andrea Kobrlová
Master's thesis
German Influence in Early Translations from English to Czech
German Influence in Early Translations from English to Czech
Anotácia:
Tato magisterská práce se zabývá problematikou nepřímého překladu v českých zemích ve druhé polovině 19. století. Úkolem bylo zaměřit se na analýzu několika překladů téhož díla z angličtiny do češtiny, dále připomenout některé důležité kontextuální okolnosti a za pomoci sekundární literatury doložit přetrvávající vliv němčiny na češtinu. Práce se orientuje na text Frances Hodgson Burnettové – Malý …viacAbstract:
This Master’s Diploma Thesis deals with the issue of indirect (second-hand) translation in the Czech lands in the second half of the 19th century. It focuses on the analysis of several translations of the same book from English to Czech and describes some important contextual circumstances. The aim was to provide evidence of the persisting influence of German on the Czech language with the support …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2013
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/q7v47/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 12. 6. 2013
- Vedúci: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / English-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
Eliška Krásnohorská a překlad Bizetovy Carmen
Štěpánka VYBÍRALOVÁ -
Eliška Krásnohorská a překlad Bizetovy Carmen
Štěpánka VYBÍRALOVÁ -
Fenomén severské detektivky: Překlad a analýza
Petr MURIN