Remote Court Interpreting - A Case Study – Bc. Alena Vojnarová
Bc. Alena Vojnarová
Diplomová práce
Remote Court Interpreting - A Case Study
Remote Court Interpreting - A Case Study
Anotace:
Účelem této případové studie je potvrdit či vyvrátit předpoklad, že by možnost soudního tlumočeni na dálku (jak prostřednictvím telefonu, tak i videokonference) byla vítaným prvkem v českem soudnictví, jak ze strany soudních tlumočníků, tak ze strany Ministerstva spravedlnosti a jemu podřízených soudů.Abstract:
The aim of this case study is to support or disprove the assumption that the possibility of remote court interpreting (either telephone or videoconference) would be a welcome element in the Czech justice, from the point of view of court appointed interpreters, the Ministry of Justice and its subordinate courts as well.
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 9. 5. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/k89w9/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2012
- Vedoucí: PhDr. Jarmila Fictumová
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství anglického jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Narušení plynulosti v simultánním tlumočení z angličtiny do češtiny
Kateřina KUCHYŇKOVÁ -
Kognitivní kapacita a chyby v simultánním tlumočení
Pavla MIKŠÍKOVÁ -
Specifika tlumočení projevu Jany Černochové
Daniela RAUŠOVÁ -
Stres u studentů tlumočení a jak s ním pracovat
Denisa JANKŮ -
Analýza projevů motivačního řečníka Simona Sineka a jejich následného tlumočení začínajícími tlumočníky
Iva PARÁKOVÁ -
Tlumočení a překlad jako nástroj pro komunikaci společnosti a státu
David VRZAL -
Vliv genderu na aplikaci zpětné korektury jako tlumočnické strategie při simultánním tlumočení
Lenka MISIOVÁ -
Filmové tlumočení
Marie KÁCHOVÁ