Lenka KYSELÁ

Diplomová práce

Německý překlad Hájkovy kroniky

Germany translation of Hajkova chronicle
Anotace:
V této diplomové práci bylo cílem pomocí překladu originálních úvodních stran z německého překladu Hájkovy Kroniky české zjistit co nejvíce informací o tomto překladu a také srovnáním vybraných pasáží z originálu kroniky a jejího překladu potvrdit nebo vyvrátit dlouholetý názor, že překlad vytvořený Johanem Sandelem je volný a nepřesný. V této diplomové práci se nám podařilo zjistit, že tento názor …více
Abstract:
The aim of the diploma thesis was to find out as much information as possible with the help of the translation of original initial pages of a German translation of Hájek?s ?Kronika česká?, and to confirm or refute the long-standing view of Johann Sandel?s loose and inaccurate translation by comparison with the selected passages of the original chronicle and its translation. The thesis succeeded in …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 6. 2009
Zveřejnit od: 15. 6. 2009

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 25. 8. 2009
  • Vedoucí: doc. Mgr. Jan Malura, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

KYSELÁ, Lenka. Německý překlad Hájkovy kroniky. Ostrava, 2009. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 15. 06. 2009

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou od 15. 6. 2009 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA V OSTRAVĚ, Filozofická fakulta